2011年1月12日



Dear katherina from notthinham,

you have just saved my life with your warmth.

i really appreciate it.

we always dont know what we have dont to others and what that means.

but that means a lot to me.

at least. you are willing to share. cane and love. thanks for that.

thats not easy.

thankyou. thankyou. thanks a lot.


:)

yours,

joyce


2010年12月18日

plans

plans of the coming year, in priority.
  • go to canada and work for 2 years
  • go find a job in beijing
  • go find a job in taiwan
  • study in hong kong
things i want to do
  • be debt-free
  • read books and watch films
  • volunteer in zuni
  • modern sky festival
  • go to 西藏麗江雲南

2010年11月21日




迷霧中跳舞


第一次 我離開了自己的房間

愛上迷霧中跳舞的日子



然而 日子會有盡頭 雙腳會斑駁

我就伸長了手指


走進漂白過的森林


樹木變成紙 靈魂變成字

當你清楚描繪出她的樣子

又造就一隻 即將逃脫的天使



舞台變成紙 身體變成字

透過你的眼 離開


也是詩




走吧!迷霧中跳舞


我們 每一分 每一秒 都是歷史


﹣陳綺貞

 

2010年11月12日



其實有好多東西想寫,其實有好多東西要寫,其實發生了有好多故事,其實每一天都不簡單。

但真的好忙。每天都好累。

每天都不停思前想後。

每天都好踏實。

我不像從前那麼容易沉溺傷感。

嗯,應該是說仍很容易。

只是已經沒沉那麼久。

今天首次在旅途上哭起來,在巴士站看著那輛巴士臨面而走。十一磅就沒了。還得再買另一張二十一磅的。

很難過很氣餧很無助很洩氣。

我不想哭。

我不想落淚。

但我已不能控制。

以餓了一天肚子的身驅去拖著及背著那些行裝在大雨下奔跑迷路後,的而且確不太能控制身體,但我還能控制思想,

就只好趕快擦掉繼續收拾爛攤子。



很多很愚蠢的話想說。很多很晦氣的話想說。很多很情緒化的話想說。 但我最終沒說。

然後售票員跟我分享他十多年前在香港的生活,還有那些與女朋友共渡的點滴。

然後巴士司機親切的跟我說著國語。


一切還不是太壞。

縱使到了目的地我又是拖著背著行裝在雨中連跑帶走的趕了許多路。




但我該想像這是如何青春的事。

喔不,這又太噁心。




我只希望曾被凍傷的手不要再發病就好了。



十一月十二日,上午二時十三分,英國,Bristol。

 

2010年11月1日

誰說旅行必然是閃閃發亮的?!


也許投放了好多錢然後什麼都交給旅行社計劃的日子會是個奢華的旅行。

但或許我們真的被標籤毒害,把我們的目光收窄了許多,

又或許我們找不到那些形容不同形式的旅行的形容詞,讓溝通上發生了美麗的誤會。


旅行,對你來說是什麼?

旅行,對我來說,就只是自願離開一個地方去遊走、遊覽、遊歷、體驗、感受而已。

或許多一點,去溝通,去建立,去交換,我都將與當地人的交流看成是bonus,我雖樂意,但總得留點餘地給對方選擇,對不?

旅行,是一個人的生活。在家鄉,我們總被照顧著。就算從家裡搬出來獨居,也難走出家人、朋友的魔掌吧哈哈。一個人到一個完全陌生的地方生活去,是一種挑戰。一個人生活,尤其是到處遊走著,你會發現,你所需要的東西少之又少。衣服、證件、金錢、日用品、藥物。就只那寥寥數件。原來,活著,不需要太多必需品。

但一個人的生活,也可以很苦。你得要計劃,你要看支出,你要看地圖,你要找住宿,你要收好行李,你要查看交通,你要找點能補給的地方。

地圖住宿吃的喝的交通,這些都是逼到最後一刻點都要死掂的事情,求救在口邊,總會死得掂的。

但……頭痕!我最憎計數!匯率+手續費+稅+貼士=天呀我到底是花了要花還有多少錢呀。

旅行於我就是這樣。

總是甩甩漏漏矇剩剩。

但最終發現,為何在異鄉還活像港式趕deadline的生活。

倒頭來,這就是所謂的「你的風格」,不都是因果關係麼。


出發前的一個晚上,凌晨五時,我還在收拾,那超級髒亂的房間,以及行李。

然後

出發前的一天,是的,我還要去買很多旅途上需要的東西,isic youth card, package.......


哈哈哈,

沒錯,若你有留意到的話,這網誌叫作 the practice of everyday life。

Life is the longest journey i could ever have.

and thats the journey long lesson i am having.


每天都是一種練習,每一天的遊走都是一種練習

每一趟旅行都是一堂課,每一堂課交集成生命的學歷




好想突然彈一句All the world's a stage,我們都在活著學著。

旅行,只是另一種生活的方式。

對呀,其實與上班上學的你們無別。


當然,生活也可以閃閃發亮的。

但我不相信只有旅居只有金錢只有權力才能讓生活閃閃發亮的。

我相信,大家都能找到屬於自己的方法。


就從今天的練習做起!



祝你祝我旅途愉快。

Cheers!


5:02am home, hong kong.

2010年9月4日

“What gives value to travel is fear. It is the fact that, at a certain moment, when we are so far from our own country, we are seized by a vague fear, and the instinctive desire to go back to the protection of old habits. This is the most obvious benefit of travel. At that moment we are feverish but also porous, so that the slightest touch makes us quiver to the depths of our being. This is why we should not say that we travel for pleasure. There is no pleasure in traveling, and I look upon it as an occasion for spiritual testing. If we understand by culture the exercise of our most intimate sense - that of eternity - then we travel for culture. Pleasure takes us away from ourselves in the same way as distraction, in Pascal's use of the word, takes us away from God. Travel, which is like a greater and graver science, brings us back to ourselves.” -- Albert Camus, 1963